Betekenis van het woord receptie in Latijns-Amerikaanse landen

Betekenis van het woord receptie in Latijns-Amerikaanse landen

receptie

De receptie vond plaats om elf uur s ochtends, volgens de gewoonte. In de gang werden twee mooie jongedames van het huis gesignaleerd, die zoals gewoonlijk door de gasten werden ontvangen. De dame vooraan zag er ongelooflijk blozend en bleek uit, terwijl de andere eveneens bleek was. Ze droeg een kleine handtas. Haar haar was nat en een beetje warrig, toen ze door een van de bedienden de kamer werd binnengejaagd.

Na de dame voor de receptie de hand geschud te hebben, werden de gasten de formele kamer binnengeleid, waar ze gingen zitten en wachtten op de gebeurtenissen van de dag. Een knecht bracht een dienblad met koffie voor de gasten, waar ze mee begonnen. Na een slok koffie zaten ze te wachten op de andere mensen die spoedig zouden arriveren. De ontvangst verliep zoals gebruikelijk, maar met een koude ontvangst; om de reden dat de jonge gasten zich niet lekker voelden en enigszins nerveus waren door de koude ontvangst.

Het woord voor ontvangst is echter snel, wat "ter plaatse" of "zonder oponthoud" betekent. Latijn voor ontvangst of "toetje" is receivable. Het Latijnse woord voor ontvangst is ructus, van ructus adhaerensis "afwassen om het klaar te maken voor gebruik". Het afwrijven van een gerecht om het klaar te maken voor de dienst zou een treffende beschrijving zijn van wat de Latijnen deden tijdens de receptie.

Sources for this article: